英語(yǔ)口語(yǔ)是被外國(guó)人民普遍應(yīng)用的口頭交流語(yǔ)言形式。英語(yǔ)口語(yǔ)靈活多變,多因場(chǎng)合與發(fā)言者不同而被自由使用。下面小編就和大家分享VOA旅游英語(yǔ)對(duì)話,希望能夠幫助到大家,來(lái)欣賞一下吧。
[VOA旅游英語(yǔ)對(duì)話]:這個(gè)假期想去國(guó)外旅游
Lily:
Hey, Li Mei…I'm hoping to go abroad during the break.
嘿,李梅……我想這個(gè)假期能去國(guó)外旅游。
Ben:
推薦信息
四級(jí)寫作書信寫作常用句國(guó)外旅行怎樣電話訂房
英語(yǔ)四級(jí)寫作好句旅行中如何兌換貨幣
英語(yǔ)四級(jí)寫作句型到異國(guó)如何用英語(yǔ)點(diǎn)餐
四級(jí)寫作必備句型住酒店會(huì)用到的英語(yǔ)
Nice. Where do you want to go?
不錯(cuò)。想去哪兒?
Lily:
Greece, I think.
希臘吧,我想
Ben:
You'd better start getting ready for it now.
你現(xiàn)在開始做準(zhǔn)備。
Lily:
I know you have a lot of experience when it comes to this. What should I do?
你很有經(jīng)驗(yàn),我該做些什么?
Ben:
Well, the applications for a passport and visa are the most pressing, for the time being.
嗯,申請(qǐng)護(hù)照和簽證是目前最重要的事情。
[VOA旅游英語(yǔ)對(duì)話]:紫禁城是明清兩代的皇宮
Lily:
Isn't the palace museum called "the Forbidden City?"
你說(shuō)的故宮是不是紫禁城?
Tom:
Yes, it was. The Forbidden City is the imperial palace for the Ming and Qing Dynasties. Now it is referred to as the "Palace Musuem."
對(duì),故宮就是紫禁城,紫禁城是明清兩代的皇宮,故宮是后來(lái)的名字。
Lily:
From the looks of this picture, it seems like the Forbidden City is well-preserved.
從照片上看,故宮保存得非常完好。
Tom:
With more than 500 years of history, it is the largest and most well-preserved imperial residence in China.
故宮有五百多年的歷史了,這是中國(guó)、保存最完整的皇宮建筑了。
Lily:
The Forbidden City must be the most famous cultural relic in China, huh?
故宮應(yīng)該是中國(guó)最的文化遺址吧?
Tom:
Yeah, it was also recognized as a world cultural legacy by UNESCO in 1988.
是啊,1988年還被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為世界文化遺產(chǎn)呢。
請(qǐng)稍等。(接線員查了一下預(yù)約登記)是的,先生。您明天去巴黎的一○九號(hào)班機(jī)的機(jī)位已確認(rèn)無(wú)誤.
[VOA旅游英語(yǔ)對(duì)話]:頤和園是的皇家園林
Lily:
The Summer Palace is one of the most famous Imperial Gardens. During various periods of war, it suffered extensive damagage.
頤和園是中國(guó)最的皇家園林之一。經(jīng)過(guò)戰(zhàn)亂,遭到過(guò)嚴(yán)重的破壞。
Tom:
It's a surprise that the Summer Palace is so well-preserved.
頤和園能保存得這么完好,完全出乎我的意料。
Lily:
It was rebuilt one hundred years ago and has been through many processes of restoration.
一百多年以前曾經(jīng)重建過(guò)一次,后來(lái)又進(jìn)行過(guò)多次修繕,才有現(xiàn)在的面貌。
Tom:
Is that hill in the distance a part of the Summer Palace?
遠(yuǎn)處那座山也是頤和園的嗎?
Lily:
No, that hill is called Yuquan Hill and isn't a part of the Summer Palace. The only hill that is a part of the Summer Palace is Wanshou Hill.
遠(yuǎn)處的那座山叫玉泉山,不在頤和園里邊,在頤和園里只有一座山,就是萬(wàn)壽山。
Tom:
What an ingenious layout! It completely incorporates its natural surroundings.
設(shè)計(jì)太巧妙了,充分利用了周圍的自然條件。
[VOA旅游英語(yǔ)對(duì)話]:我現(xiàn)在想結(jié)帳
I'm checking out now. Can I have my bill, please?
我現(xiàn)在想結(jié)帳。請(qǐng)給我賬單,好嗎?
Waiter:
Sure. What's your room number, sir?
好的,先生。您的房間號(hào)是多少?
Todd:
It's 8736. Here is my key card.
8736.這是我的門卡。
Waiter:
A minute, please. It's 6212 yuan all together. Tax included.
請(qǐng)稍等。一共是6212元。含稅。
Todd:
Can I pay with traveler's check?
我可以用旅行支票支付嗎?
Waiter:
Sure. Can I have your passport, please?
當(dāng)然可以,我可以看一下您的護(hù)照嗎?
Todd:
Here you are.
給你。
Waiter:
Thanks. Are you satisfied with your stay here with us, sir?
謝謝。先生,您在這里住得滿意嗎?
Todd:
Very much. The room is cozy and the service is jolly good. By the way, could you deliver my luggage to the airport in advance?
非常滿意。房間很舒適,服務(wù)很周到。順便問(wèn)一下,你們可以把我的行李送到機(jī)場(chǎng)嗎?
Waiter:
Sure. It will be taken care of, sir. Which flight do you take?
當(dāng)然可以。我們會(huì)辦好的。您乘坐的是哪趟班機(jī)?
Todd:
Flight 17. And my luggage should be delivered there by 4 o'clock.
第17號(hào)班機(jī)。我的行李需要在4點(diǎn)之前送到。
Waiter:
Got it, sir. It'd be great to see you again, sir.
沒(méi)問(wèn)題,先生。希望能再次見(jiàn)到您。
Todd:
Thank you.
謝謝。
[VOA旅游英語(yǔ)對(duì)話]:您有什么行李要托運(yùn)的嗎?
Can I see your ticket please?
您的票呢?
Smith:
Here you are.
給您。
Flight attendant:
Ok, Mr. Smith. Do you have any bags to check?
哦,史密斯先生,您有什么行李要托運(yùn)的嗎?
Smith:
Just this one.
就這一個(gè)。
Flight attendant:
And would you prefer a window seat or an aisle seat?
您想要一個(gè)靠窗的位子,還是靠過(guò)道的。
Smith:
Aisle, please.
靠過(guò)道的。
Flight attendant:
Boarding time is 10:20am.
登機(jī)時(shí)間是上午10點(diǎn)20分。
Smith:
What's the gate number?
在幾號(hào)門?
Flight attendant:
Gate 29C. Have a nice flight.
29C.祝您航程愉快。
對(duì)話講解:
aisle seat n. 靠走道的座位
I like aisle seat.
我喜歡靠走廊的座位。
Have a nice flight. 祝您航程愉快。
請(qǐng)稍等。(接線員查了一下預(yù)約登記)是的,先生。您明天去巴黎的一○九號(hào)班機(jī)的機(jī)位已確認(rèn)無(wú)誤.
VOA旅游英語(yǔ)對(duì)話相關(guān)文章:
★ 留學(xué)情景對(duì)話英語(yǔ)聊天話題: 閑聊體育
★ 2020英語(yǔ)暑假旅游作文