關(guān)于男裝的日常對(duì)話表達(dá)應(yīng)該怎么樣說(shuō)呢?以下是小編給大家整理的關(guān)于精品男裝 實(shí)用對(duì)話及情景句(一),希望可以幫到大家
精品男裝 (一)
Clerk: Is there anything I could help you with, sir?
店員:先生,有什么能為您效勞的嗎?
Customer: Yes, could you show me to your suit section?
購(gòu)物者:你能領(lǐng)我去西裝部嗎?
Clerk: This way, please.
店員:先生,請(qǐng)跟我來(lái)。
Customer: Oh, these are exactly what I'm looking for.
購(gòu)物者:噢,這些正是我要找的。
Clerk: These are French suits, sir. They are quite popular these days.
店員:先生,這些是法國(guó)西裝,最近相當(dāng)流行。
Customer: I'd like to try them on for size.
購(gòu)物者:我想試穿看看我的尺寸。
Clerk: How does this fit, sir?
店員:這件合適嗎?
Customer: It seems to be my size.
購(gòu)物者:這件好像合我的尺寸。
Clerk: It looks good on you.
店員:您穿起來(lái)很合適。
Customer: Do you really think this so?
購(gòu)物者:你真的這樣想嗎?
Clerk: I'd get it myself if I could.
店員:如果可能的話,我自己也要把它買(mǎi)下來(lái)。
Customer: All right, I'll get it.
購(gòu)物者:好吧,我買(mǎi)下了。
Clerk: Is there anything else you want, sir?
店員:先生,您還要買(mǎi)些什么?
Customer: I can't make up my mind whether to buy this dark checkered suit or this maroon colored one?
購(gòu)物者:我不能決定是買(mǎi)這套黑色方格衣服還是這套栗色的。
Clerk: Let me take your measurements, sir. I'm afraid our ready-made sizes are just a little too small for you. We could fit you in trousers, but the coat would be a little narrow in the shoulders.
店員:先生,讓我?guī)湍纯础?峙鲁梢碌某叽鐚?duì)您而言稍微小了點(diǎn)。我們的褲子適合您穿,但外套的肩會(huì)有點(diǎn)窄。
Customer: Can I just try one on?
購(gòu)物者:我可以試穿一件嗎?
Clerk: Certainly, sir. Let me just help you put it on.
店員:先生,當(dāng)然可以,讓我?guī)湍┥习伞?/p>
Customer: It's a little tight. Do you suppose there's any way I can have this tailored?
購(gòu)物者:有點(diǎn)緊。你認(rèn)為有沒(méi)有什么方法可以修改這件衣服呢?
Clerk: No, sir.
店員:先生,沒(méi)有。
Customer: It's such a shame.
購(gòu)物者:真可惜。
Clerk: Well, sir. How about having our Tailoring Department make one up for you? There's not much difference in the price between a ready-made suit and a tailored one.
店員:嗯,先生,讓我們的裁縫部為您定制一套如何?定制的衣服和成衣在價(jià)格上沒(méi)有多鮮別。
Customer: OK.
購(gòu)物者:好吧。
實(shí)用情景句型
1. Could you show me to your suit section?
你能領(lǐng)我去西裝部嗎?
Could you lead me to your suit section?
你能帶我到西裝部嗎?
Could I have a look at your suit section?
你能帶我到西裝部嗎?
Could you show me to your suit department?
你能帶我到西裝部嗎?
This way, please!
這邊請(qǐng)!
OK, please follow me.
好的,請(qǐng)跟我來(lái)。
2. These are exactly what I'm looking for.
這些正是我要找的。
These are really what I'm looking for.
這些正是我要找的。
These are just what I'm looking for.
這些正是我要找的。
I just want to look around.
我只是看看而已。
I'm just looking around.
我只是看看而已。
I'm just browsing.
我只是看看而已。
Just looking.
我只是看看而已。
3. It looks good on you.
您穿起來(lái)很合適。
You looks good, wearing this suit.
您穿起來(lái)很合適。
You are pretty good in this suit.
您穿起來(lái)很合適。
It fits you well.
這件衣服很合適。
It suits you well.
這件衣服很合適。
The sweater looks good on you.
這件毛衣很適合你。
You look good in that sweater.
這件毛衣很適合你。
You look good with that sweater on.
這件毛衣很適合你。
4. I'd get it myself if I could.
如果可能的話,我自己也要把它買(mǎi)下來(lái)。
If I were you, I would get it.
我建議你把它買(mǎi)下來(lái)。
I suggest you get it.
我建議你把它買(mǎi)下來(lái)。
I'd take it myself if I could.
如果我是你,我就把它買(mǎi)下來(lái)。
I would certainly go if I had time.
有時(shí)間我肯定去。
If it should rain, we wouldn't go out.
如果下雨,我們不會(huì)出去。
If I knew German, I would read the paper to you.
如果我懂德語(yǔ),我愿意念報(bào)紙給你聽(tīng)。
If he were here, we could ask him.
如果他在這兒,我們可以問(wèn)他。
5. I can't make up my mind whether to buy this dark checkered suit or this maroon colored one.
我不能決定是買(mǎi)這套黑色方格衣服還是這套栗色的。
I can't decide whether to buy this dark checkered suit or this maroon colored one.
我不能決定是買(mǎi)這套黑色方格衣服還是這套栗色的。
I can't determine whether to buy this dark checkered suit or this maroon colored one.
我不能決定是買(mǎi)這套黑色方格衣服還是這套栗色的。
I don't know whether I should go away or stay here.
我不知道是走開(kāi)還是留下好。
I don't know whether it is raining (or not).
我不知道現(xiàn)在是否下著雨。
6. Let me take your measurements, sir.
先生,讓我?guī)湍纯础?/p>
Let me measure for you, sir!
先生,讓我?guī)湍纯础?/p>
Let me make a measurement for you, sir.
先生,讓我?guī)湍纯础?/p>
Let me help you.
讓我?guī)湍?/p>
Would you mind helping you to measure it?
您介意我?guī)湍恳幌聠?
7. Do you suppose there's any way I can have this tailored?
你認(rèn)為有沒(méi)有什么方法可以修改這件衣服呢?
Do you think there's any way I can tailor this suit?
你認(rèn)為有沒(méi)有什么方法可以修改這件衣服呢?
Do you suppose there's any way I can make this tailored?
你認(rèn)為有沒(méi)有什么方法可以修改這件衣服呢?
To quote from Albert Einstein, science is the attempt to have the chaotic diversity of our sense experience correspond to a logically uniform system of thought.
引用阿爾伯特·愛(ài)因斯坦的話來(lái)說(shuō),科學(xué)是試圖使我們頭腦中一大堆雜亂無(wú)章的感性經(jīng)驗(yàn),符合于邏輯上前后一致的思維體系。
8. It's such a shame.
真可惜。
What a shame!
真可惜!
What a pity!
真可惜!
How shameful!
多可惜呀!
What a shame!
多可惜呀!
9. There's not much difference in the price between a ready-made suit and a tailored one.
定制的衣服和成衣在價(jià)格上沒(méi)有多大差別。
There's a little different in the price between a ready-made suit and a tailored one.
定制的衣服和成衣在價(jià)格上沒(méi)有多大差別。
The price is not quite different between a ready-made suit and a tailored one.
定制的衣服和成衣在價(jià)格上沒(méi)有多大差別。